TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 34:8

Konteks

34:8 For the Lord has planned a day of revenge, 1 

a time when he will repay Edom for her hostility toward Zion. 2 

Yesaya 61:2

Konteks

61:2 to announce the year when the Lord will show his favor,

the day when our God will seek vengeance, 3 

to console all who mourn,

Yeremia 51:6

Konteks

51:6 Get out of Babylonia quickly, you foreign people. 4 

Flee to save your lives.

Do not let yourselves be killed because of her sins.

For it is time for the Lord to wreak his revenge.

He will pay Babylonia 5  back for what she has done. 6 

Roma 2:5

Konteks
2:5 But because of your stubbornness 7  and your unrepentant heart, you are storing up wrath for yourselves in the day of wrath, when God’s righteous judgment is revealed! 8 

Roma 2:2

Konteks
2:2 Now we know that God’s judgment is in accordance with truth 9  against those who practice such things.

Pengkhotbah 2:9

Konteks

2:9 So 10  I was far wealthier 11  than all my predecessors in Jerusalem,

yet I maintained my objectivity: 12 

Pengkhotbah 3:7

Konteks

3:7 A time to rip, and a time to sew;

a time to keep silent, and a time to speak.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[34:8]  1 tn Heb “for a day of vengeance [is] for the Lord.”

[34:8]  2 tn Heb “a year of repayment for the strife of Zion.” The translation assumes that רִיב (riv) refers to Edom’s hostility toward Zion. Another option is to understand רִיב (riv) as referring to the Lord’s taking up Zion’s cause. In this case one might translate, “a time when he will repay Edom and vindicate Zion.”

[61:2]  3 tn Heb “to announce the year of the Lord’s favor, and the day of our God’s vengeance.

[51:6]  4 tn The words “you foreign people” are not in the text and many think the referent is the exiles of Judah. While this is clearly the case in v. 45 the referent seems broader here where the context speaks of every man going to his own country (v. 9).

[51:6]  5 tn Heb “her.”

[51:6]  6 tn Heb “paying to her a recompense [i.e., a payment in kind].”

[2:5]  7 tn Grk “hardness.” Concerning this imagery, see Jer 4:4; Ezek 3:7; 1 En. 16:3.

[2:5]  8 tn Grk “in the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God.”

[2:2]  9 tn Or “based on truth.”

[2:9]  10 tn The vav prefixed to וְגָדַלְתִּי (vÿgadalti, vav + Qal perfect first common singular from גָּדַל, gadal, “to be great; to increase”) functions in a final summarizing sense, that is, it introduces the concluding summary of 2:4-9.

[2:9]  11 tn Heb “I became great and I surpassed” (וְהוֹסַפְתִּי וְגָדַלְתִּי, vÿgadalti vÿhosafti). This is a verbal hendiadys in which the second verb functions adverbially, modifying the first: “I became far greater.” Most translations miss the hendiadys and render the line in a woodenly literal sense (KJV, ASV, RSV, NEB, NRSV, NAB, NASB, MLB, Moffatt), while only a few recognize the presence of hendiadys here: “I became greater by far” (NIV) and “I gained more” (NJPS).

[2:9]  12 tn Heb “yet my wisdom stood for me,” meaning he retained his wise perspective despite his great wealth.



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA